Scandlines
  • RU
  • EE
  • LV
  • LT
  • EN
 
Общие условия перевозки пассажиров
 
Общие условия перевозки пассажиров фирм Scandlines Deutschland GmbH и Scandlines Rostock-Gedser GmbH
Нажмите здесь, чтобы скачать Общие условия перевозки в PDF-файле
 

§ 1  Преамбула

(1)   Настоящие Общие условия перевозок (в дальнейшем Общие условия) касаются всех контрактов о перевозках, заключённых между Scandlines Deutschland GmbH или Scandlines Rostock-Gedser GmbH (в дальнейшем „Scandlines“) и индивидуальным пассажиром или группами пассажиров. Для пассажирских групп, включая внешние услуги, заказанные через „Scandlines“,
Общие условия перевозок «Групповые поездки» действуют дополнительно, и которые в случае несоответствия с настоящими Общими условиями перевозок должны иметь преимущество.
Настоящие Общие условия перевозок так же  включают перевозку пассажиров с транспортными средствами, если они принадлежат к одному из видов транспортных средств, которые в момент заключения договора о перевозке указаны в действующих прейскурантах Scandlines и официально лицензированы для  международного транспортного сообщения (в дальнейшем «транспортное средство»). Сфера применения настоящих Общих условий перевозок в дальнейшем распространяется на  перевозку пассажиров с  их домашними животными, багажом и /или другими товарами. Настоящие Условия применяются так же для всех контрактов о перевозках между пассажиром и Scandlines о комбинированных паромных билетах, при которых услуги Scandlines объединяются в один пакет услуг с другими пароходствами.

(2)   Железнодорожно-морские перевозки пассажиров производятся согласно настоящим  Условиям, за исключением ответственности за ущерб, понесенный пассажиром в связи с деятельностью железной дороги.

С Общими условиями перевозок можно ознакомиться в центрах сервиса Scandlines, и доступны по запросу. Общие условия так же  доступны  в бюро путешествий, агентствах путешествий (в дальнейшем «операторы путешествий») и их можно изучить в данных местах. С ними можно ознакомиться также в Check In Counter, в интернете по адресу URL: www.scandlines.de, так же как и  в прочих информационных документах Scandlines.

§ 2 Заключение договора о перевозке

(1)   По вопросу заключения договора о перевозке пассажир может устно, по телефону, письменно (включая телефакс и электронную почту) или по интернету по адресу URL: www.scandlines.dе обратиться  в  Scandlines или воспользоваться услугами агентства или оператора путешествий. Для Scandlines это послужит поводом рассматривать вышеупомянутый контакт как запрос, чтобы предложить заключение договора перевозки пассажиру. Подобные предложения от лица Scandlines всегда будут являться предметом данных Общих условий.

(2)   Scandlines в любое время имеет право попросить у пассажира его личные данные согласно § 2 пар.2 .данных Общих правил о перевозках.

§ 3 Оплата перевозки; срок оплаты

(1)   Стоимость перевозки на каждое пересечение вычисляется на основе тарифа, выбранного на день бронирования или изменения бронирования по ценам, действующим на день пересечения для указанных маршрутов и путевых данных. Условия для  “Economy”, “Economy EXTRA” и “FLEX” тарифов (в дальнейшем Тарифы) опубликованы в последней информации о тарифах. Текущая стоимость проезда доступна в Интернете на сайте www.scandlines.dе или вы можете узнать её в центрах обслуживания Scandlines.

(2)   Цены исключительно относятся к билетам, купленным в Германии. Цена на билеты на паром, купленные в других странах, которые не присоединены к общеевропейской валюте, такие, как Дания и Швеция, могут отличаться от немецких цен и основываться на ценах, существующих в этих государствах. В случае платежа в другой валюте, соответственно в местной валюте, курс обмена рассчитывается, основываясь на  обменном курсе, применяемом внутри системы Scandlines.

(3)   Стоимость перевозки должна быть оплачена немедленно после заключения договора о перевозке. В случае отказа, приостановки, изменения заказа и так далее, могущим привести  к претензии заказчика на возмещение проезда или его части, Scandlines  возместит клиенту меньшую часть или всю стоимость так скоро, как будут предоставлены соответствующие  данные для связи с банком клиента. В связи с техническими причинами подобные платежи не могут быть произведены раньше 6 недель после того, как платёж был произведён. Затраты и банковские сборы за перевод оплачиваются заказчиком, если только Scandlines, вопреки § 9 Общих правил перевозок,  не несёт ответственность за возмещение. Возмещение в сумме 5 евро или меньше не производится.

(4)   Пассажир, платящий наличными, может пользоваться другой валютой помимо евро при регистрации. Пассажио может получать необходимую информацию о том, какая  иностранная валюта принимается, и соответствующих коэффициентах пересчета, применимых для Scandlines.

§ 4 Билет на паром; контроль

(1)   За каждый контракт о перевозке Scandlines выдаёт проездной документ соответствующему пассажиру. Проездной документ действителен только на ту дату и время паромного рейса, которые напечатаны  на нём (в один конец или в оба конца). На других паромных рейсах у пассажира нет права на перевозку. Однако если будет выбран другой рейс, то  пассажир имеет право на изменение бронирования. Последствия изменения бронирования определяются в соответствии с подробными положениями этих Общих условий перевозки, относящимися к отмене пассажиром или правилам об изменениях, касающихся соответствующих тарифов.

Если  Scandlines выдал проездной документ без определённой даты поездки, поездка (в один конец) должна быть совершена в течение 3 месяцев со дня заключения контракта о перевозке. После истечения  сроков действия, право на перевозки истекает, и пассажир может только потребовать возмещение любой оплаты за проезд уже заплаченной в соответствии с § 10 (приостановка пассажиром).Что касается билетов на поездку в оба конца, на которых не указана дата поездки назад, эта поездка так же должна в течение трех месяцев с даты заключения договора перевозки. По истечении этого времени право на перевозку истекает, любая уже оплаченная  плата за проезд может  быть возвращена только (если это применимо, § 10 пар. 7) в соответствии с положениями, относящимися к возврату денег за  неиспользованные услуги (§ 10 пар. 4). В случае открытых поездок в оба конца, самая высокая цена за соответствующую перевозку в период действия билета всегда будет  применяться для расчета стоимости перевозки. Если заказ изменен к определенному времени отправления за  один календарный день до отправления, разница будет возвращена. Если изменение бронирования не произошло до одного календарного дня до отправления, никакой возврат осуществлён не будет.

(2)   Временные ограничения, предусмотренные пар. 1 этого раздела не распространяются на проездные документы, ваучеры и т.д., которые явно обозначены как "открытые", их срок действия определяется в соответствии с нормативными актами

(3)   Питание на борту, купленное  онлайн или в сервисном центре Scandlines будет включено в ваш заказ парома Scandlines. Когда вы предъявите  ваш номер бронирования / ID –бронирования  при регистрации в порту, вы автоматически получите ваучер на еду. Этот ваучер является  вашим платёжное средство для предоплаты  за еды и должно быть предъявлено сотрудникам "Scandlines Buffet  " на борту парома.

Подтверждение заказа и билет не принимается в качестве платежного средства в «Scandlines Buffet " на борту. Деньги за забытые или потерянные ваучеры на еду не будут возвращены, и невозможно получить заказанный столик и заранее забронированную на борту еду без действительного ваучера.

Чтобы получить заказанный столик, вы должны представить свой ваучер в "Scandlines Buffet  "  в течение  15 минут после отправления. Если Вы не уложитесь в этот срок, вы потеряете ваш заказанный столик и  будете помещены в обычную очередь, чтобы получить первый доступный стол. Ваучер, однако, остается в силе для забронированного вами паромного рейса.

Пока вы выполняете условия для перебронирования билета, ваша заранее забронированная пища будет доступна  для перерегистрации. Любая разница между более высокой ценой еды заранее забронированной и еды, потребляемой должна быть оплачена в порту при регистрации. Перебронирование заранее забронированный еды возможно только в ручном режиме в порту. Чтобы получить возмещение в результате любых изменений в сторону более низких цен на заранее забронированную пищу, вы должны  направить письменный запрос в Scandlines Сервис со срок  до 1 месяца после использованной поездки.

Отказ от заранее забронированной еды или возврат денег за неё  может иметь место, если вы заранее предупредили Scandlines Customer Service  перед временем отправления, указанном в вашем брони.

(4)   Билет на паром могут быть переданы третьей стороне до начала путешествия (в соответствии с § § 793, 807 из Гражданского кодекса Германии - Bürgerliches Gesetzbuch). Передаваемые билеты могут разрешаться только для перевозки транспортных средств, которые квалифицируются в той же ценовой категории, что и у Scandlines; билеты также подлежат передаче, если регистрационный номер транспортного средства указан в билете на паром. В отношении специальных тарифов (например, Детский  или Студенческие тарифы), билеты на паром могут быть переданы только лицам, которые соответствуют требованиям, предъявляемым к специальным тарифам.

(5)   При групповой поездке права и обязанности по договору о перевозке распространяются на каждого члена группы.

(6)   Пассажир или,  в случае групповой поездки, туристический гид обязан предъявить билет на паром при отправлении.

(7)   Билеты на паром, которые были потеряны или хранились в ненадлежащем месте, не могут быть заменены. Однако если пассажир может обосновать причину, по которой оригинальный билет на паром был утрачен или не мог быть найден, в течение периода действия билета, то после истечения срока действия билета и при условии, что на самом деле билет не был использован, он может претендовать на возмещение  части или всей стоимости поездки и т.д. Это относится только к тем случаям, когда о  потере билета уведомляется до забронированного отъезда. Если о потере уведомляется в течение установленного  срока отказа от поездки, то будут удержаны только сборы, изложенные в § 10 пар. 2 взимающиеся, если билет не был использован.

(8)   Согласно  дальнейшим требованиям, вытекающим из условий перевозки, путем заключения договора о  перевозки, пассажир заявляет о своем согласии на то, что Scandlines может проверять посадочные талоны и  соответствие фотографий личности на территории соответствующего паромного порта и на соответствующем корабле Scandlines. Пассажир также заявляет о своем согласии, что Scandlines может обыскать любой используемый автомобиль и любой багаж, принесённый на территорию соответствующего паромного терминала или судно Scandlines или проводить личный досмотр, если есть конкретные доказательства. А так же имеет  право отказать в перевозке (причина расторжения договора перевозки) или если есть признаки преступного поведения или поведения, имеющие отношение к безопасности.

Так как этого требуют  национальные и международные руководства по безопасности, особенно как этого требует ISPS (Международный кодекс безопасности судов и портовых средств), например, если есть повышенный уровень опасности, пассажир заявляет о своем согласии, что Scandlines обязан проводить более обширные проверки и измерения на территории соответствующего паромного порта и соответствующего корабля Scandlines. Scandlines разрешается выбрать соответствующие третьи стороны для проведения инспекции.

§ 5 Перевозка пассажиров с автомашинами и без них;оказание услуг третьими лицами.

(1)   Scandlines имеет право производить перевозки и оказывать все связанные с этим услуги самостоятельно, используя свои или арендованные суда, а так же  через другие пароходства, которые  более подробно описаны в расписаниях Scandlines.

(2)   Пассажир, путешествуя с или без автомобиля, может потребовать перевозки на  конкретном пароме, только в том случае, если пассажир  зарезервировал конкретный паром для себя  и, если это необходимо, для сопровождающего автомобиля, бронь была подтверждена Scandlines в письменной форме или была дана информация о действительном номере бронирования, в заказе была дана информация о типе транспортного средства и количестве пассажиров соответствующем типу транспортного средства и реальном числе пассажиров, которые должны быть перевезены.. Если пассажир и Scandlines не заключили отдельное соглашение в письменной форме, резервирование не содержит обязательства Scandlines использовать судно или тип судна для перевозки, запланированной в расписании. Если иное не указано в расписании, такие указания на  конкретные суда или типы судов не являются обязательными.

(3)   Право пассажира осуществить перевозку без транспортного средства на конкретный срок отъезда истекает, если пассажир не поднялся на борт парома, по крайней мере, за 15 минут до запланированного времени отправления, или - если паром прибывает позднее этого срока или Scandlines отвечает за задержку -  пассажир прибывает в такое время, когда при нормальных обстоятельствах посадка на судно уже не возможна и дополнительное разрешение пропустить такого пассажира может повредить безопасной работе парома.

(4)   Пассажир с автомашиной  теряет право на отправление определённым рейсом, если автомашина за установленное время до планового отправления парома не предоставляется в порт отправления для погрузки (далее «Сроки предоставления»). Эти сроки могут быть разными в зависимости от паромной линии; они указаны в конкретном расписании судов. Своевременное предоставление автомашин  означает, что регистрация, пограничные и таможенные процедуры завершены и препятствий для погрузки со стороны пассажира нет.

(5)   В отношениях с Scandlines Пассажир берёт на себя полную ответственность за то, чтобы он, его несовершеннолетние сопровождающие лица и багаж выполняли требования о въезде страны порта назначения, и прежде всего он должен иметь в наличии необходимые проездные документы с достаточным сроком действия и/или визы и не нарушать другие положения о внешнеэкономической деятельности, правила таможни, налогового управления, импорта, паспортного режима и здравоохранения, включая также постановления по ввозу домашних животных и свежих продуктов питания. Scandlines со своей стороны имеет право, но не обязанность, до начала поездки проверить, выполняет ли пассажир требования въезда.

(6)   Если, как следствие не выполнения требований о въезде, пассажиру не разрешается въехать в страну порта назначения и, следовательно, он решает ехать дальше или вернуться, Scandlines вправе требовать плату за проезд за  соответствующие дополнительные расстояния.

(7)   Во время транспортировки, пассажир обязан вести себя так, как того требует безопасность и порядок работы парома  для  его / ее собственной безопасности и безопасности других пассажиров. Пассажир должен следовать указаниям офицеров корабля и других лиц уполномоченных Scandlines (§ 665 германского торгового кодекса - Handelsgesetzbuch). По приказу капитана или его помощника, пассажир может содержаться под стражей до тех пор, пока  не будет, достигнут следующий порт (в том числе порт, не включенный в расписание), насколько это необходимо для  собственной безопасности пассажира / или для безопасности других пассажиров и / или насколько это необходимо в целях охраны законных интересов других пассажиров, согласно преобладающей практике.

§ 6 Перевозка детей и подростков, едущих без сопровождения взрослых

(1)   Перевозка детей в возрасте менее 14 лет без сопровождения взрослых запрещается. Перевозить  подростков в возрасте от 14 до 17 лет без сопровождения взрослых можно лишь тогда, когда по требованию “Scandlines” будет предъявлено письменное согласие опекуна на отправление, а также иные документы, требующиеся в стране  порта прибытия, будут предоставлены по требованию.

(2)   Офицеры корабля или другие лица, проинструктированные Scandlines, имеют право, но не обязаны, проверить возраст, существование письменного согласия лица, имеющего родительские  права и любые дальнейших документы, необходимые для въезда в страну порта назначения до начала поездки. § 5 пар. 7 (дополнительные тарифы после неудавшегося въезда) применяется  mutatis mutandis (по умолчанию) в соответствие со степенью необоснованного обогащения.

§ 7 Перевозка домашних животных; ответственность

(1)   Перевозка домашних животных без сопровождающего лица (далее «Владелец животных») запрещается.  Запрещается перевозка домашних животных, которые не выполняют требований въезда страны прибытия (отсутствуют справки о прививках и  сертификат здоровья). Руководство судна или другое уполномоченное лицо Scandlines имеет право, но не обязанность, до начала поездки проверить выполнение этих требований. Соответственно применяется п. 7 § 5 (дополнительная оплата за перевозку при неудавшемся въезде).

(2)   Живые домашние животные перевозятся только в автомашинах или специальных приспособлениях пассажира (напр., прицепах). Мелких животных в виде исключения разрешается перевозить в подходящих контейнерах, из которых животное не может сбежать, или на поводке, пока это разрешение не будет отозвано руководством судна или другим уполномоченным лицом Scandlines. Должна быть уверенность, что в любом случае домашние животные должны постоянно находиться под присмотром их владельца, чтобы не возникла опасность для других  пассажиров.

(3)   Собаки-поводыри и аналогичные сопровождающие собаки (рабочие собаки и собаки, выполняющие  психотерапевтическую роль), которые сопровождают пассажиров-инвалидов, путешествуют на корабле бесплатно и без транспортной тары. Отказ от сборов и  перевозка на судне зависит от доказательства медицинской необходимости. Пассажиры, желающие путешествовать с собакой-компаньоном должны сообщить Scandlines заранее по телефону. См. «Информация о правах пассажиров» в соответствии с Регламентом (ЕС) 1177/2010 ". Регистрация должна быть завершена как минимум за 60 минут до начала рейса по расписанию.

(4)   Домашние животные, с исключением собак-поводырей слепых и этих же собак, находящихся в обучении, не должны находиться в ресторане без разрешения руководства судна или другого уполномоченного лица Scandlines.

(5)   Если владелец животного повторно нарушает выше приведенные правила перевозки животных на борту парома, особенно обязанность надеть поводок или намордник, Руководство судна или другое уполномоченное лицо Scandlines имеет право, но не обязанность, забрать животное на хранение и вернуть его хозяину лишь при высадке с парома и/или животное вместе с хозяином высадить в ближайшем порту (и не включенном в маршрут). За хранение животного и высадку в порту (и не включенном в маршрут) насчитывается плата в размере 50,00 евро. За Scandlines остается право потребовать возмещения затрат или ущерба более высоких размеров (по крайней мере 10%). Владелец животного имеет право доказать, что Scandlines вообще не потерпело ущерба и не имело затрат или эти затраты или ущерб намного меньше (не менее 10%).

(6)   Владелец животного отвечает за загрязнения из-за животного и в связи с тем возникшие повреждения парома и его оборудования, а также за вред в отношении других пассажиров в установленном законом порядке. Загрязнения мелких размеров владелец может немедленно убрать сам; если он этого не делает или делает не так как надо,  Scandlines берет с него плату за уборку, по крайней мере, в размере 30,00 евро. Владелец животного имеет право доказать, что Scandlines вообще не потерпело ущерба и не имело затрат или эти затраты или ущерб намного меньше (не менее 10%).

§ 8 Перевозка багажа и специального груза; ответственность

(1)   Ручной багаж или обычный багаж, который пассажир имеет в или на транспортном средстве, в его каюте или в любой другой своей собственности, за которым пассажир присматривает и охраняет – перевозится без отдельной оплаты (далее «багаж»).

(2)   Багаж больших размеров, громоздкие грузы или грузы, именуемые ниже спецгрузами, не перевозятся без письменного согласия “Scandlines” на перевозку (далее «спецгруз»).

(3)   Запрещается перевозить багаж или спецгруз без сопровождающего лица

(4)   Мёртвые тела перевозятся только в транспортных средствах и только при строгом соблюдении законодательных норм по транспортировке мёртвых тел страны порта погрузки и руководствуясь соответствующими правилами страны порта прибытия и правилами Международного соглашения о транспортировке мёртвых тел от 10-го февраля 1937 г.

(5)   Запрещается перевозить багаж и/или спецгруз, который согласно законам Германии либо законам порта  погрузки/прибытия нарушает уголовное законодательство либо уголовно-правовые акты (особенно Германский Закон о перевозке наркотических веществ и Германский закон об оружии) или положения об иностранной торговле, таможне и налогах, импорте и экспорте, или постановления о транспортировке опасных грузов (особенно Закон о перевозке опасных грузов и изданные к нему распоряжения).Огнестрельное оружие и/или амуницию владелец обязан перед началом поездки   своевременно продекларировать для  руководства судна или уполномоченного персонала (далее «Обязанность декларировать»). Право на  транспортировку огнестрельного оружия и/или амуниции предоставляется лишь для указанных пассажиром предметов и лишь в том случае, если  руководство судна или уполномоченный персонал перед поездкой дают ясное согласие на   перевозку огнестрельного оружия и/или амуниции. Согласие может даваться при условии, что владелец сдает огнестрельное оружие и/или амуницию на хранение руководству судна. Связанные с этим расходы покрывает “Scandlines”.Если огнестрельное оружие и/или амуниция проникает на судно без согласия руководства судна или уполномоченного персонала, то  руководство судна может  забрать их на хранение и/или в любое время, в любом месте выгрузить с судна, уничтожить или обезвредить любым другим способом. За хранение недекларированного оружия и/или амуниции “Scandlines” начислит пассажиру  плату в размере 50 евро, если не возникнут ещё более высокие расходы или убытки. За пассажиром остается право доказать, что Scandlines вообще не потерпело ущерба и не имело затрат или эти затраты или ущерб являются намного меньше (не менее 10%). Ответственность пассажира (владельца) и другие права руководства судна согласно §§ 673, 564, 564а, 564б Торгового Кодекса остаются в силе.

(6)   Руководство судна или другое уполномоченное лицо Scandlines имеет право, но не обязанность, на выбор проверить багаж и спецгруз.

(7)   Владелец багажа в законном порядке, в первую очередь по §673 Торгового Кодекса, отвечает перед Scandlines и/или другими пассажирами за ущерб, возникший из-за предметов, которые он пронёс на борт судна.

(8)   Багаж и / или специальный груз, оставиленный на борту владельцем и найденный Scandlines, принимается Scandlines на хранение за соответствующую плату  или за возмещение своих расходов и довозится до порта приписки соответствующего парома. Scandlines имеет право на обыск багажа и / или специальный груза и / или сдать его на хранение его третьей стороне. Scandlines сообщит о находке и сохранности по адресу, указанному на этикетке на багаже или специальном грузе. В том, что касается хранения багажа и специальных грузов, а также прав и обязанностей, Scandlines, и / или третье лицо, с которым Scandlines договорилось о хранение багажа или специального груза, берет на себя ответственность только за ущерб, причиненный умышленно или по грубой неосторожности их законных представителей, сотрудников или рабочих. В том случае, если ответственность Scandlines и третьего лица отсутствует или ограничена, это так же  применяется и для законных представителей Scandlines,третьей стороны и их сотрудников и помощников. Пассажир (собственник) свое требование о возвращении может предъявить  только письменно с доказательством своих прав на багаж в течение трех месяцев с момента прибытия в порт назначения. После того, как указанный срок истечёт, Scandlines может поступать с багажом или спецгрузом по своему усмотрению.

§ 9 Отсутствие право перевозок на  следующем рейсе; отмена и задержка рейса; исключение ответственности (не распространяется на претензии в рамках Регламента (ЕС) 1177/2010 и Регламент (EC) 392/2009)

(1)   В принципе, пассажир не имеет права на перевозку на следующем рейсе, если это не было явно заказано пассажиром или пассажир использует билет, который явно содержит право на перевозку на следующем рейсе по тарифным условиям, таким как Flex-тарифы.

(2)   В случае неблагоприятных морских и погодных условий, таких как высокая и низкая вода, сильный шторм, обледенение или риск появления льда в (отправления по другим причинам, меры форс-мажорных обстоятельств, опасность эпидемий, угроза убийством или поломка судов по причинам, по которым Scandlines не несет ответственности, Scandlines оставляет за собой право отменить рейсы

(3)   Время отправления и прибытия, указанные в расписании Scandlines основаны на опыте. Они могут быть изменены во время экстремальных погодных условий, высокого уровня трафика по прибытии в порт назначения или на морских коммуникациях или других подобных внеплановых мероприятий, оказывающих сильное воздействие на эксплуатациею парома. Если время прибытия по расписанию не превышено более чем на одну треть от запланированного времени рейса, пассажир не имеет права отказа или требования о возмещении убытков в любом случае. Это считается надлежащим исполнением договора перевозки. Для более длинных задержек (в дальнейшем «задержки») пассажир имеет право отказаться от договора перевозки, если он / она еще не начал путешествие. То же самое касается отказов.

(4)   Scandlines несет ответственность за ущерб, причинённый жизни и здоровью и за ущерб транспортным средствам, животным, багажу или другому багажу (специальный груз), в соответствии с действующими правовыми положениями, в частности в соответствии со ст. . 2 и далее. Дополнения к § 664 германского торгового кодекса (Handelsgesetzbuch) . Пассажир получает возмещение ущерба (Selbstbehalt) 300,00 ЕВРО в случае повреждений транспортного средства и 30,00 ЕВРО в случае потери или повреждения другого багажа (ст. 6 пар. 4 дополнения к § 664 германского торгового кодекса). За ущерб, не указанный в приложении к § 664 германского торгового кодекса, а не вследствие злого умысла или грубой неосторожности Scandlines , его законных представителей, служащих или вспомогательного персонала (особенно - без ограничений - за ущерб, причиненный задержками после отправления парома, относящимися к Scandlines или убытки, связанные со Scandlines из-за отмены рейса), ответственность Scandlines должна быть ограничена с согласованным тарифом. В той  же мере, как ответственность Scandlines будет исключена или ограничена, это относится и к личной ответственности его законных представителей и его сотрудников и подсобного персонала. Иски о возмещении бессмысленно  проведённого времени отпуска исключаются.

(5)   Scandlines не несет ответственности за охрану багажа, специальных грузов или транспортных средств во время рейса или в порту. Для покрытия рисков, превышающих ответственность Scandlines пассажиру рекомендуется заключить договор страхования для покрытия любых рисков, превышающих ответственность Scandlines

(6)   В отличие от параграфа 4, положение соглашения КОТИФ / CIV предоставляет исключительное право подать иск на возмещение ущерба на железнодорожном морском транспорте, связанного с ответственностью за причинение вреда людям или имуществу, понесенные пассажиром в результате несчастного случая в связи с железнодорожными операциями, в то время как он / она находились в купе поезда или входили/выходили в или из вагона (ст. 33 § 2 CIV).

§ 10 Претензии по Регламенту (ЕС) 1177/2010 и Регламенту (ЕС) 392/2009

(1)   Претензии пассажира из-за задержки / отмены по Регламенту (ЕС) 1177/2010, не подпадают под вышеупомянутые положения, и пассажир имеет право на них в соответствии с требованиями Регламента (ЕС) 1177/2010. Если отправление отменяется или задерживается, и это требует остановки на одну или более ночей или продления пребывания запланированного пассажиром, это подпадает под требования Регламента (ЕС)1177/2010  года. Расходы на жильё на берегу, включая расходы на транспорт между портовым терминалом и местом проживания, должны быть, ограничены суммой от 80ЕВРо за ночь на одного пассажира и, максимум, 3 ночами (статья17(2) of Регламента (EC) 1177/2010).

(2)   Претензии пассажира на возмещение ущерба за несчастные случаи по Регламенту (ЕС) 392/2009 не подпадают под вышеуказанные положения, и пассажир имеет право на них в соответствии с требованиями Регламента (ЕС) 392/2009. Scandlines несет ответственность только за претензии в рамках Регламента (ЕС) 392/2009 с учетом выплаты в размере 330 расчетных единиц в случае повреждения транспортного средства или 149 расчетных единиц в случае потери или повреждения другого багажа на одного пассажира. Эта сумма вычитается из суммы компенсации.

§ 11 Отказ от резервации или изменение резервации пассажиром.

(1)   В соответствии с § 4 (1) этих Общих положений и условий перевозки, пассажир имеет право отменить договор перевозки в любое время до истечения действия билета. Уведомление об аннулировании должны быть адресованы Scandlines и может, в случае индивидуальных пассажиров, быть представлено в устной или письменной форме, в случае автобуса и / или групповых туров, это должно быть представлены в письменном виде. Если договор перевозки был заключен через турагента, уведомление об аннулировании должно быть представлены агентом. Любое уведомление об аннулировании на имя Scandlines должно уложиться в срок, указанный в пунктах 2 и 7 ниже.

(2)   Во всех остальных случаях, изменение бронирования, аннулирования и тарифных условий с изменениями, производятся согласно поправкам, внесенным в 2013 году об индивидуальных, групповых или автобусных турах.

(3)   По истечении срока действия билета в соответствии с § 4 (1) этих Общих положений и условий перевозки, любое право на отказ пассажира от перевозки исключается. Если пассажир не воспользовался любыми частичными услугами, для которых Scandlines устанавливает отдельную плату в своих прайс-листах и если он может предоставить надлежащие доказательства в виде письменного подтверждения от бортового персонала или - в случае комбинированного билета - представляя неиспользованный ваучер на оставшиеся (частичные) услуги, связанных с единым пакетом услуг, Scandlines вернет 20 процентов разницы, за вычетом комиссионных за администрирование согласно пунктам 2 и 3, между платой, изложенной в прайс-листе для заказанной услуги и платой за фактически используемые услуги

(4)   Если турагентство заключило договор перевозки между Scandlines и пассажиром, последний должен, в случае отмены обратиться к турагенту, чтобы подтвердить свою претензию на возврат денег, и в этом случае последний будет выступать в качестве посредника для осуществления расчетов между пассажиром и Scandlines. Если сделать это необоснованно трудно, то  в каждом конкретном случае пассажир, чтобы урегулировать свои претензии, может также обратиться непосредственно к Scandlines в письменной форме.

(5)   "Специальные Скидки на Билеты" могут быть предметом изменяющихся условий, которые во всех случаях будут опубликованы со специальными предложениями о скидках в информации о тарифах и / или в Интернете. Во всех остальных случаях, применяются данные Общие условия перевозки.

(6)   В случае расторжения договора о  перевозке для группы (15 или более платных пассажиров) или автобуса, предприятие или ответственное лицо несет ответственность

а) на линиях Puttgarden-Rødby и Хельсингер-Хельсингборг и в случае билета в Швецию через Puttgarden, оплачивается 50 процентов от согласованной транспортной цены в случае отказа от рейса между вторым календарным днём до отправления  и днём  отправления, а в случае отмены после отъезда 80 процентов от согласованной транспортной цены.

б) на линии Росток-Gedser и в случае билета в Швецию через Росток, заплатить 50 процентов от согласованной транспортной цены в случае отказа от рейса между 7-м и 3-им календарным днём до отправления; 70 процентов в случае отмены между 2-ым календарным днём до отправления и днём отправления и, в случае отказа от рейса после отъезда, 80 процентов от согласованной транспортной цены.

Любая ранее оплаченная стоимость проезда сверх этих процентных ставок без учета административный сбора будет возвращен пассажиру. Во всех случаях, пассажир будет обязан выплатить административный сбор в размере € 10 за билет на паром, который должен быть вычтен из суммы подлежащей  возмещению (см., однако, § 3 (3)).

Стоимость проезда будет возвращена только в обмен на возвращение билета на паром и / или билета  на каюту.

Пассажир вправе представить доказательства, что Scandlines сделал - или должен был сделать, в случае  добросовестных действий - значительную экономию (по крайней мере, десять процентов) сверх расходов по единой ставке (плоской шкале), принятых в качестве основы во исполнение предыдущих пунктов 2 и 3.

§ 12 Расторжение договора по инициативе Scandlines

(1)   Scandlines может расторгнуть договор о перевозке по веским причинам до начала или во время поездки. Веская причина может появиться, если пассажир

а) не выполняет требований въезда в страну назначения, в особенности, если он не может предъявить идентификационных документов и/или виз;

б) не в состоянии отправиться в  путешествие или подвергает риску других пассажиров из-за общего или инфекционного заболевания, недуга или по иной причине

в) путешествует без сопровождения, хотя должен ехать с эскортом;

г) нарушает правила ввоза животных в страну назначения;

д) Ещё не уплатил за соответствующую поездку и не выплатил сумму в полном объёме в момент отправления, не сразу заплатил остающуюся сумму; права по § 323 ГК остаются в силе;

е) предъявил ложные или неполные сведения о классе и типе своего транспортного средства, что привело к тому, что транспортное средство было классифицировано неправильно по более низким тарифам  согласно ценовому прейскуранту Scandlines;

ж) предъявил ложные или неполные сведения о размерах, весе, объемах спецгруза в обход  согласия Scandlines доставить груз по договорным условиям;

з) более чем один раз нарушает безопасность других пассажиров упорным игнорированием правил перевозки животных, багажа и/или спецгруза, повторно пренебрегает указаниями руководства судна или другого уполномоченного Scandlines;

и) или по другим причинам, связанным с личностью или поведением пассажира (пьянство, хулиганство) или с сопровождаемым им багажом, если они мешают бесперебойной  работе парома.

      

Scandlines может расторгнуть договор перевозки до начала путешествия по веским причинам, если для заключения договора перевозки были даны ложные сведения, в частности о возрасте едущего без сопровождения ребенка или молодого человека (§ 6), тем самым влияя решение Scandlines перевезти пассажира в соответствии с оговоренными условиями.

(2)   Если Scandlines расторгает договор перевозки во время путешествия по уважительной причине, офицеры судна или другое лицо, инструктируемое Scandlines ,может снять пассажира с борта парома в следующем (в том числе внеплановом) порту за счет последнего.

(3)   Если Scandlines расторгает договор перевозки по уважительной причине в связи с личностью или поведением пассажира до начала рейса, пассажиру возвращается 40 процентов от оплаты за заказанный рейс (в дальнейшем «возврат») за вычетом комиссионных сборов, которые должны быть вычтены из этой суммы (§ 10 пар. 2 и 3). Это зависит только от пассажира предоставить доказательства, что Scandlines сэкономил  или должен был сэкономить при добросовестном подходе значительно больше (по крайней мере, 10 процентов) расходов. Любые другие требования о возмещении ущерба и расходов от Scandlines по § § 5 пар. 6), 7 пар. 5) и 6), 8 пар. 5) и 7) остаются в силе. Если Scandlines расторгает договор перевозки после начала рейса, при наличии уважительных причин, основанных на личности или поведения пассажира, пассажир не имеет права на возмещение.

§ 13 Срок давности

(1)   Срок подачи претензий пассажира, основанных на отмене и задержке рейса, истекает через шесть месяцев после планируемой даты прибытия.

(2)   Срок подачи других  претензии пассажира против Scandlines, в частности требования о компенсации в случае смерти или телесного повреждения пассажира и / или утраты или повреждения багажа и / или специальных грузов в соответствии с правилами ст. 13 приложении к § 664 Германского торгового кодекса (Handelsgesetzbuch) и всех прав на услуги, проистекающие из наличия билета на паром, истекает через два года со дня покупки соответствующих билетов на паром.

§ 14 Действующее законодательство; подсудность

(1)   Договор перевозки регулируется законодательством Федеративной Республики Германия, за исключением рассмотрения юридических конфликтов.

(2)   Если пассажир является предпринимателем (Kaufmann), как определено в немецком Коммерческом кодексе (Handelsgesetzbuch), объектом публично-правовой отдельной недвижимости или юридическим лицом публичного права, любые споры, возникающие на основании и в связи с этим договором перевозки, разрешаются исключительно перед компетентным судом города Ростока.

Этот перевод Общих условий любезно предоставлен на немецком языке. Поэтому при любых разночтениях между немецким и английским языком преимущество будет иметь немецкий вариант.

Примечания.

По Регламенту (ЕС) 392/2009 - Ответственность перевозчика за несчастные случаи  с пассажирами  на море

Примечание: Данное уведомление находится в соответствии с Регламентом (ЕС) № 392/2009. Тем не менее, это не является основанием для требования компенсации, и это не является частью договора о перевозке между перевозчиком и пассажиром.

Компенсация в случае смерти или травмы

Перевозчик несет ответственность за убытки, по причине смерти или травмы в результате от судоходного инцидента до суммы в  размере 250 000 расчетных единиц на  одного пассажира, если перевозчик не докажет, что инцидент произошел в результате военных действий или стихийного бедствия или было вызвано преднамеренно третьей стороной. Если потери превышают вышеупомянутый максимальную сумму, перевозчик несет ответственность в дальнейшем, если он не докажет, что несчастный случай, который вызвал потери, произошёл без ошибки или небрежности с его стороны. Перевозчик несет ответственность за убытки, которые возникли в связи со смертью или телесными повреждениями пассажира в результате аварии, кроме несчастного случая на борту, если инцидент, который вызвал потери, объясняется виной со стороны перевозчика. Бремя доказывания такого рода вины или небрежности возлагается на истца. Ответственность перевозчика в случае смерти или травмы в любом случае ограничивается 400000 расчетными единицами на  одного пассажира в случае инцидента.

Предварительные платежи   

Если пассажир убит или ранен в результате судоходного инцидента, перевозчик обязан внести предоплату, достаточную для покрытия безотлагательных экономических потребностей в течение 15 дней после идентификации лица, имеющего право на получение компенсации. В случае смерти, предоплата должна составлять не менее € 21 000. Авансовый платеж не представляет собой признания какой-либо ответственности. Если получатель аванса не имеет право на компенсацию, или, если инцидент, причинивший ущерб, произошёл  в результате военных действий или стихийного бедствия или был следствием преднамеренных действий со стороны третьих лиц или результатом радиоактивного загрязнения, химического, биологического, биохимического или электромагнитного оружия или кибератаки, авансовый платеж должен быть возвращен перевозчику. Если смерть или травма пассажира была вызвана по вине или небрежности пассажира, авансовый платеж должен быть возвращен перевозчику частично или полностью.

Задержки в перевозке багажа / утраты или повреждения багажа или транспортных средств

Перевозчик несет ответственность только за убытки в результате потери или повреждения ручной клади, если это произошло из-за его ошибки или небрежности. Вина перевозчика или его небрежность, должна быть доказана в  случае потери, вызванной судоходным инцидентом. Это предположение может быть опровергнуто перевозчиком. Ответственность перевозчика в случае утраты или повреждения ручной клади в любом случае ограничивается 2250 расчетными единицами на  одного пассажира за перевозку. Перевозчик несет ответственность за убытки в результате потери или повреждения багажа, кроме ручной клади, если не докажет, что

не было никакой ошибкой или пренебрежения со своей стороны. Ответственность перевозчика в случае утраты или повреждения багажа, кроме ручной клади, в любом случае ограничиваться 3375 расчетными единицами на пассажира за перевозку. Ответственность перевозчика за утрату или повреждение транспортных средств, в том числе багажа, перевозимого в  или на транспортном средстве, в любом случае будет ограничиваться 12700 расчётными единицами на каждое транспортное средство за перевозку. Перевозчик не несет ответственности за потерю или повреждение денег, оборотных ценных бумаг, золота, серебра, ювелирных изделий, украшений, произведений искусства или других ценностей, если такие ценности не были сданы на хранение перевозчику. Перевозчик и пассажир могут договориться, что перевозчик несет ответственность только при условии вычета, который в случае повреждения транспортного средства не может превышать 330 расчетных единиц и в случае утраты или повреждения иного багажа 149 расчетных единиц на одного пассажира. Эта сумма вычитается из суммы возмещения.

Жалобы, касающиеся багажа

В случае повреждения, задержки, потери или уничтожения багажа, пассажир должен подать жалобу перевозчику в письменной форме. Для внешне заметного ущерба для ручной клади, жалоба должна быть представлена до или в момент, когда пассажир высаживается, и для других видов багажа до или в момент, когда багаж передаётся пассажиру. Что касается повреждения багажа, которое не является внешне заметным, или потери багажа, жалоба должна быть подана в течение пятнадцати дней после даты высадки или передачи багажа или после того времени, когда багаж должен был быть передан. Письменная жалоба не требуется, если состояние багажа было совместно установлено или проверено сторонами в момент получения. Если эти сроки не соблюдаются, то предполагается, что пассажир получил его / ее багаж без повреждений.

Совместная вина

Если перевозчик докажет, что смерть или телесные повреждения пассажира или потери или повреждения его / ее багажа были причинены по вине или небрежности со стороны пассажира, или  при его содействии, суд, рассматривающий дело, освобождает перевозчика полностью или частично от ответственности в соответствии с положениями этого суда.

Утверждение требований к страховщику

Претензия о компенсации подпадает под действие настоящей статьи о страховании или ином финансовом обеспечении и может быть предъявлена непосредственно к страховщику или к лицу, предоставившему иное финансовое обеспечение, до максимальной суммы 250 000 расчетных единиц на одного пассажира за один инцидент.

Предельный срок претензий

Иски о компенсации в связи со смертью или телесными повреждениями пассажира или в связи с утратой или повреждением багажа должны иметь срок давности по истечении двухлетнего периода.

 

Это перевод Общих условий, предусмотренный на немецком языке.  Поэтому в любом случае различной интерпретации текста на немецком и английском языках, текст на немецком языке имеет привилегию. .

 
 
scl
Scandlines      
a
THERE IS SOMETHING ABOUT SAILING
scl  
Logo  
Oфициальный сайт Silver Nimbus, партнер по продажам Scandlines для Прибалтики и России

ЗАО Silver Nimbus

Aдрес: Naujojo Sodo 1A, K-Центр, 4-й этаж, LT-92118 Клайпеда, Литва
Мобильный + 370 610 16223
Скайп: scandlines.silvernimbus